This content is intended for the public covered by the exceptions of the Charter of the French language and its regulations. If you read on, you confirm that you fall within one of these exceptions.
The Court of Québec judge could not ignore the matter of the trial venue in Kuujjuaq rather than in Quaqtaq or the appellant’s right to be tried in his community; that said, this is not a matter of jurisdiction, and the Superior Court judge was therefore well-founded in dismissing the accused’s proceedings by way of writ of prohibition with certiorari in aid.
Translation team / Équipe de traduction
SOQUIJ has been translating judgments and decisions in collaboration with Quebec courts and administrative tribunals for over 15 years. Today, its team includes 7 expert legal translators, whose rigorous standards and high-quality translations have made SOQUJ a leader in translation and related language services in the Quebec legal community.
7 juristes et traductrices diplômées forment l'équipe de traduction de SOQUIJ qui, depuis plus de 15 ans, offre des services de traduction anglaise aux tribunaux judiciaires et administratifs du Québec. La qualité et la rigueur de notre travail font de SOQUIJ la référence en matière de traduction juridique au sein de la communauté juridique québécoise.
Tous les articles de l’auteur