Pourfendons un autre anglicisme bien ancré dans nos habitudes: le verbe «canceller» (to cancel). Plusieurs seront surpris d’apprendre que ce mot n’existe absolument pas en français — et n’a jamais existé non plus. Reste à espérer qu’il n’existera jamais: une pléthore de verbes bien français nous dispensent en effet de cet inélégant emprunt:
- annuler une réunion, une commande;
- contremander un ordre;
- décommander un taxi;
- résilier, dénoncer un contrat;
- révoquer un acte juridique.
Il va sans dire que le substantif «cancellation» doit aussi être banni au profit des substantifs dérivés des verbes qui précèdent.